MOON SILENCE
By Piere Sotér
Alvorada
Anuncia-se a alvorada.
Um galo canta
e toda a terra, repousada,
a pouco e pouco se levanta.
Os primeiros raios de luz
prescutam a leve névoa,
que se dissolve e nos conduz
aos cumes da grande serra,
à nobre fonte que introduz
a vida e a sua regra.
Anuncia-se a caminhada
que o Sol aquece,
e as feras e a passarada
seguem a forma encantada
em que a vida acontece.
Apenas os homens se esquecem
que os Deuses não são tolos,
que com ou sem jóias e bolos
da mesma forma nascem e crescem
gafanhotos e bisontes,
que do outro lado dos montes
onde todos envelhecem,
vive mais quem ouve o galo,
e sente o vento, e sabe amá-lo.
Rien que l’éternité
Entre nous et le ciel, l’enfer ou le néant,
pendant qu’on s’interroge sur ce qui nous suffit,
il n’y a qu’une si fragile vie, Pascal nous a dit,
un temps qui cours vite, et tant de fois méchant.
Souvent, on ne prends pas la peine d’y penser,
et sans se mettre en vers, et sans se faire une clé,
on court tous les chemins sans un demin trouver,
on vit autour d’un cercle ou dans un carré.
On se fait la tête, on peste et on pars,
sans une raison d’être, non plus nos espoirs,
on se plaît à rester part de l’humanité.
Même si cependant on donne sa langue au chat,
rien n’est si important à l’homme que son état,
rien ne lui est si redoutable que l’eternité.
Moon silence
Silence and a full moon are perfect mates,
the moon twinkles and silences infest
lightless skies with old starry silent states,
hanging in the spheres of Almagest.
Lions rule at land and the vaulted seas,
and an eagle flies over Aquarius,
while the seven sisters, the Pleiades,
sail against Scorpio and Sagittarius.
And souls dance to the heavens’ symphonies,
and minds travel through the epicycles,
and man’s will creates divine dynasties
while man’s power dreams with cosmic titles.
But I just enjoy looking at the moon,
when it’s silent and clad in silver, soon.
Things I forget
When in my thoughts simple feelings I forget,
and meaner things forcefully I overdo,
unawareness becomes a state of fret,
which unchecked will last long, unaware too.
When in my thoughts all my dreams I neglect,
and magic things haughtily I disregard,
weariness sets in before the Sun is set,
sleep will be less deep, and the night more hard.
When in my thoughts logic is incorrect
and intuition fails or is overruled,
I will have to believe my luck and bet,
and hope my soul won’t tell me I’m a fool.
When in our minds thoughts and sense are lost,
sometime, somewhere, somehow we’ll pay the cost.
About the Author:
Pierre Sotér is the pen name of a well-established Portuguese author. After thirty years of successful professional life and intensive soul-searching, he now dedicates his time to poetry and philosophy. “Dawn,” the first book in his Book Series “Poems and Thoughts of Pierre Sotér.” has been published in July 2017 by Adelaide Books. Pierre writes in Portuguese, English, and French.
|